Luisa Calcumil, Admiradora de Aime Paine
Luisa Calcumil, miembro de la comunidad Mapuche
Mujer Mapuche.
Actriz Notable.
Con la piel curtida por el sol y las manos marcadas por el trabajo.
Sin vergüenzas ni dobleces, con la frente descubierta recorriendo nuestro territorio para entregar su mensaje.
Un mensaje que no es nada más que su testimonio de vida, con el compromiso de no callar, de no admitir.
No callar su origen, su identidad.
No dejar pasar por alto las cosas que sacrifican vidas.
No admitir atropellos.
No buscar ni propender al distanciamiento entre seres humanos, sino aportar al debate que permita distinguir los orígenes de repetidas injusticias y desigualdades.
Realiza un trabajo similar al que llevo adelante la notable y bella
Aimé Painé.
No podía olvidarme de ella...
Algunas Palabras
Su obra fue intensa pero, lamentablemente, se truncó tempranamente y no han quedado plasmados demasiados documentos, grabaciones ó videos en primera persona, sólo hay disponible un disco digitalizado y poco más.
Sin embargo hay bibliotecas, escuelas, complejos, coros y calles de la Provincia de Río Negro y una de las calles de Puerto Madero en Buenos Aires homenajean a esta mujer que llevó la cultura mapuche a ser conocida por el mundo. También una imagen suya integra el Salón de la Mujer en la Casa Rosada.
TEXTUAL
A las maestras les diría que cuando encuentren en el manual de 5º grado que los indios "vivían", que ese tiempo lo corrijan porque los indios "vivimos" en Formosa, en el Chaco, en Salta, en la Patagonia. Hay miles de aborígenes en la Argentina pero es muy poco lo que se conoce sobre las culturas aborígenes".
"El hombre, si no despierta, si no vuelve la mirada a la tierra, se destruye."
"La historia de mi vida no es sino un largo camino trazado por el canto de mi gente."
Religion Mapuche
Al describir las Creencias del pueblo mapuche, hay que señalar que no existen registros escritos de las antiguas leyendas y mitos antes de la llegada española puesto que sus creencias religiosas eran transmitidas en forma oral. Esto hace que sus creencias se caractericen por no ser totalmente homogéneas, presentando variaciones y diferencias entre las distintas etnias aculturadas por los mapuches, como también entre los diferentes grupos de poblaciones y familias que componían cada etnia, y que se distribuían en el territorio que ocupaba cada una de ellas.
Igualmente, hay que tener en consideración que muchas de sus creencias han sido asimiladas a los mitos y leyendas del folklore de Chile, y, en menor medida, al folklore de algunas zonas de nuestro país, por lo que muchas de ellas han sido alteradas en mayor o menor manera, tanto por el cristianismo (debido en gran parte a la evangelización por parte de las órdenes religiosas) Lo anterior también ha aportado a que se hayan producido variaciones y diferencias en muchas de estas creencias que fueron asimiladas dentro de la cultura Mapuche de Chile y de Argentina, e incluso dentro de la misma cultura Mapuche.
Por encima de las comparaciones y relaciones que existen entre las manifestaciones religiosas y la mitología de América del Sur que son comunes a todos los pueblos amerindios de este continente, las creencias religiosas y mitos de los Mapuches se destacan por presentar características únicas que están en razón directa con el mapuche y su idiosincrasia, su moral, su vida social y principalmente sobre su visión cosmológica.
Aime Paine: una luchadora
Aimé, a través del canto se dedicó a rescatar y difundir la cultura Mapuche. Su sobrino y amiga, en el video cuentan sobre la fortaleza, la integridad y la humildad que la caracterizaban.
El hablar de la Tierra. Lengua Mapuche
- Es escaso el número de monolingües: por lo general hablan sólo Mapudungun los niños y ancianos.
- Hay mayoría de hablantes Bilingües Mapudungun-Castellano con diverso grado de dominio entre ambos
- Villa Pehuenia : El glosario tiene como fuente la Universidad Austral de Chile
- San Martín de los Andes
- Guía Turística de la Patagonia
Ver Lengua Mapuche en un mapa
Kelü rojo | Kurü negro | Koñoll morado púrpura violeta |
Karü verde | Kadü gris | Kallfü azul |
Chod amarillo | Lig, lüg blanco | Kolü marrón café castaño |
Kelüchod anaranjado naranja naranjo | rosado | beige |
- El alfabeto debe registrar todas las variantes fonológicas que haya en cada región
- La relación que existe entre un grafema y el fonema que representa es convencional
- La lengua materna debe ser considerada como la primera lengua
- Todo pueblo que conserve su lengua tiene el derecho de adoptar el sistema alfabético que considere mas apropiado para su escritura
- En el sistema alfabético no debe incluirse los alófonos de los fonemas que 125 representan pronunciaciones afectivas: meliorativas o peyorativas"
Windows® XP Mapudungun Peniewün kütxün
La cultura mapuche en la actualidad: Imagenes y epigrafes
Por lo que desconozco los detalles de este arte, al margen de los que se pueden leer o ver en tutoriales; pero entiendo que como toda tarea implica ciertos saberes implícitos que se van aprehendiendo a medida que se experiencia.
Pero acá no termina mi desconocimiento porque tampoco puedo llegar a decir que sé sobre la cultura mapuche y su actualidad; por lo que el recorte que hago de su inconmensurable realidad puede verse escueto, y lo será; ahora bien, el respeto que me merecen por su lucha, por su integridad y por su cultura, no lo es; desde ese punto, desde el respeto a los pueblos originarios, y en particular a los mapuches, es que armé lo que muestro y me atrevo a exponerlo aunque la inexperiencia sobre el tema que encaro y la herramienta que uso me embargan.
Si más preámbulos comparto esta presentación que se titula: “La cultura mapuche en la actualidad: Imágenes y epígrafes”
La realicé gracias a los DVD sobre los pueblos originarios del Canal Encuentro, los que lo vieron sabrán de su valor, a los que no se los recomiendo; también estuve viendo otros sitios y páginas web que comparto, a saber:
Y otros que conocí una tarde charlando por mail con un amigo. Gracias Pablo.
- Derecho de los Pueblos Indígenas – Pueblo Mapuche
- Juicio a la resistencia mapuche: llamado internacional
Por último, no puedo dejar de comentar que siempre hay divergencias entre lo que se piensa y se hace y esta no es la excepción, Analía puede dar fe de que eran otras mis intenciones, pero también ocurre que al ir haciendo la tarea, la misma suele conducirte por otros caminos, tal vez no pensados; y éste fue el caso. Igualmente estoy muy conforme con el resultado y espero haber respetado la ideología y los intereses mapuches por sobre todo.
Contribuyentes
Etiquetas
Publicaciones
Aimé Painé: "La Voz del Pueblo Mapuche"